Як пишуться великі літери німецького алфавіту. Урок: Німецька алфавіт - Німецька мова онлайн - Start Deutsch. Вимова німецьких гласних

Зазвичай, вивчення іноземних мов непогано розпочати із самих основ, тобто. з алфавіту та правил читання. Німецька мова – не виняток. Німецький алфавіт, як і англійська, заснований на латиниці, але має деякі відмінності, які необхідно знати.

Отже, алфавіт німецької мовимає у своєму складі 26 літер. відмінною рисоювважаються умлаути (голосні літери з точками, наприклад: Ä-ä, Ü-ü, Ö-ö) та лігатура ß. Наочно це виглядає так:

Німецький алфавіт

Знати просто алфавіт недостатньо, тому що в деяких поєднаннях не всі літери читаються так, як пишуться. Ось кілька жорстких правил читання німецької мови:

Правила читання окремих літер:

s= [З] Перед голосними. S ofa, s o, S onne
s= [С] На кінці слова / складу. W as, d as, H aus
ß = [С] короткий Не читаєтьсяяк подвійна "с" у слові "каса"! gro ß , Fu ß ball, blo ß
h= [видих] На початку слова чи складу читається як легкий видих. Після голосної не читається, але дає довготу голосному звуку. H anna, h aben, h elfen, wo h in S eh en, ih m, B ah n h of
y= [«м'який» у] Щось середнє між «у» та «ю» як у слові м юслі t y pisch, G y mnastik
r= [«Картовий» р] На початку слова чи складу. R enate, R egel, R epublik, ge r adeaus
r= [а] В кінці слова або складу. wi r, mi r, ve r gessen, Zimme r
x= [кс] Te x t, bo x en
v= [ф] В більшості випадків. v iel, v erstehen, v or
v= [В] У запозиченнях. V erb, V ase
w=[в] W o, w ir, W ohnung, W inter
c= [С] У запозичених словах. C ity
c=[к] У запозичених словах. C afé, C omputer
ä = [е] Як у слові « ера» H ä nde, kl ä ren
ö [«м'який» про] Як у слові «м ед». K ö nnen, K ö ln, Ö sterreich
ü [ «м'який» у] Як у слові «м юслі». m ü de, m ü ssen, f ü nf

Довгота та стислість голосних:

a, e, i, o, u, ä, ö, ü= , , , , , [ ɛː ], [ øː ] [ ] [: ] = довготазвуку У відкритому або умовно закритому складі (тобто при зміні форми слова склад може знову стати відкритим). Довгота та стислість звуку впливає на сенс слова! m a len, l e sen, Masch i ne, r o t, d u, g u t, sp ä t, b ö se, m ü de
ah,eh,ih,oh,uh, äh, öh, üh = [a:], [e:], [i:], [o:], [u:], [ɛː], [ øː] [ yː] [: ] = довготазвуку W ah l, s eh en, ih n, w oh nen, K uh, Z äh ne, S öh ne, fr üh
aa, ee, oo= , , [: ] = довготазвуку S aal, S ee, B oo t

Наступні поєднання читаємо так:

ch= [твердий "х"] Bu ch, ma ch en, la ch en
ch= [хь] Перед "i" та "e". Ich, m ich, r ech ts
sch= [ш] Sch ule, Ti sch, sch reiben
ck= [к] le ck er, Sche ck,
chs= [кс] se chs, wa chs en
ph= [ф] Ph oto, Ph ysik
qu= [кв] Qu adrat, Qu elle
th= [т] Th eater, Th ema
tsch= [ч] Tsch echien, deu tsch
tion= [Цьон] Funk tion, Produk tion
pf= [пф] Pf erd, Pf ennig
sp= [шп] На початку слова та складу. Sp ort, sp rechen
st= [шт] На початку слова та складу. St unde, ver st ehen
ng= [носова н] Літеру "г" не читаємо, при цьому звук "н" вимовляється в ніс. Übu ng, bri ng en, si ng en
ig= [їх] richt ig, wicht ig

Правила читання дифтонгів (здвоєних голосних)

ei= [ай] m ei n, s ei n, Arb ei t, Ei
ai= [ай] M ai, M ai n
ie= [і] довгий Br ie f, h ie r,
eu= [ой] N eu, d eu tsch, Eu ro
äu= [ой] R äu me, H äu ser
au= [ау] H au s, br au n

Ну ось, із правилами читання трохи розібралися. Хочеться ще дати поради щодо вимови в німецькій мові. Але це є в інших статтях на нашому сайті.

Ми з Вами вже вивчили алфавіту німецької мови.Але це не означає, що ми з Вами одразу заговорили німецькою. В чому справа? Все дуже просто - не вивчили звуки німецької мови.Як це? Знову звернемося до порівняння.

У російській мові є буква « е » , у білоруському є « ў » ”, в українській – « і » , у французькому « е´ » і т.д. І що це нам каже? А це каже, що в кожній мові є свої особливості у вимові та написанні звуків.Так і в німецькій мові є багато поєднань літер, які передають той чи інший звук. І ще. Є дуже гарна літера, Якої немає в алфавіті, але на листі вона присутня. Вона завжди маленька, тобто. пишеться або наприкінці слова, або у середині. Це буква « ß » (есцет), яка передає звук "с".Але в сучасній німецькій орфографії ця літера часто замінюється на « ss » – ß = ss – der Fluß = der Fluss – річка, Fußball = Fussball – футбол.

Літера « Q q » ніколи одна не вживається, її завжди супроводжує буква « u » , і разом вони створюють звук «кв»Quadrat, Aquvarium.

Літера « З c » у німецькій мові зустрічається лише у словах іноземного (запозиченого) походження. Наприклад, із французької мови: Cafe – кафе.А в інших випадках літера «с»завжди з літерою "h"і дає звук «х» м'який =як вимовляти російською мовою "хімія" - ich.

Літера « S s » дає два звуки - (с)і (з). Якщо буква « s » стоїть між голосними або на початку слова, то буде звук "з" - sind, Sisiякщо подвоєна, або в середині слова, або на кінці слова, то буде звук "с" - ist, das, Fuss.

Літера « V v » (Фау)так само дає два звуки - "ф"і "В".У словах іноземного походження – звук «в» - Viktor, Vase.У «рідних» німецьких словах – звук "ф" - Vater, vier.

Літера « J j“ (йот)сама ніякого звуку не передає, але вона пом'якшує голосні звуки та змінює їх. « Ja » – (я) – das Jahr (рік), « Je » – (е) – jemand – хтось, « Jo“ – (е) – das Joch – ярмо, « Ju“ – (ю) – der Junge – юнак.

Літери « Ä ä » , « Ö ö », « Ü ü » - "а умляут", "о умляут", "u умляут". Умляутомназивають дві крапочки над цими літерами. І вони також змінюють звуки: « ä » – (е) – das Mädchen – дівчинка, « ö » - der Löwe - лев, « ü » – (ю) – die Tür-двері.

Літера « H h » – у середині слова після букв « ah » , « eh » , « ih » , « oh » , « uh» - Не читаються: der Ahn – предок, sehen – дивитися, ihr – ви, wohnen – проживати, die Uhr – годинник.

Літера « Z z » дає звук (ц): der Zoo – зоопарк, zwölf – дванадцять.

Поєднання букв « Sp sp» дає звук (ШР): der Sport – спорт, spielen – грати.

Поєднання букв « St st » дає звук (шт): – die Stadt – місто, stehen – стояти.

Поєднання букв « Sch sch » дає звук (ш): die Schule – школа, schreiben – писати.

Поєднання букв « Tsch tsch » дає звук (ч): Tschüß - "поки", Quatsch - нісенітниця.

Ось тепер ми з Вами можемо почати говорити та читати німецькою. Але щоб правильно говорити німецькою, мало вивчити алфавіт, звуки. Потрібно ще познайомитися з граматикою та лексикою німецької мови.

Це будуть наступні теми наших розмов.

сайт, при повному або частковому копіюванні матеріалу посилання на першоджерело обов'язкове.

Важливим аспектом вивчення будь-якої мови є вимова - почати німецьку з фонетики. Німці дуже погано ставляться до неправильної вимови. Мала приклади, коли людині, які говорять правильно і вільно, але з деяким акцентом офіційні особи пропонували піти повчити німецьку мову, їй це, мовляв, необхідно для отримання нормальної роботи. Про вимову - там важливо інше положення мовного апарату, якщо його "налаштувати" то буде дуже непогано виходити.
У різних іноземних мовах використовується різний набір звуків – основна відмінність полягає у становищі мови. У російській мові становище мови переважно піднесене, а німецькому корінь мови та середня частина притиснутий вниз.
Голосні звуки німецької мови мають дві особливості:
1. На початку слова або кореня голосні вимовляються з сильним нападом, що нагадує легке клацання, яке надає німецькому мовленню уривчастість звучання, не властиву російській мові.
2. Голосні поділяються на довгі та короткі, чим пояснюється їх більша кількість у порівнянні з російською мовою.
Довгі голосні вимовляються більш напружено, ніж голосні російської, і змінюють свого характеру протягом усього часу звучання. Наступний за довгим голосним приголосний звук вільно примикає до нього, як би з невеликою паузою. При передачі німецьких звуків російськими літерами довгота голосних позначається двокрапкою після відповідної літери.
Короткі голосні вимовляються коротше, ніж російські голосні. Наступний за коротким голосним приголосний звук щільно примикає до нього, ніби обриваючи його.
Наголос у німецькій мові падає, як правило, на корінь слова або на приставку, тобто на перший склад. При зміні слова наголос не змінюється. Вимова німецьких слів передається у цьому посібнику російськими літерами без використання загальноприйнятих транскрипційних символів. Транскрипція слова та ударний голосний виділяються різними шрифтами. Така транскрипція дозволяє (за деякими винятками) досить правильно вимовляти німецькі слова та речення.

Відео на тему:

У цьому відеоуроці ви ознайомитеся з німецькою абеткою, дізнаєтесь цікаві факти, Пов'язані з ним, а також зможете пройти вправу на самоперевірку.

Кожна мова має свій особливий звуковий лад, з яким необхідно познайомитися, тому що людина, яка не володіє правильною вимовоюне зможе правильно сприймати іноземну мову на слух і не зможе бути правильно зрозумілою. Німецькою мовою 42 звуки, для запису яких використовуються 26 букв латинського алфавіту. Німецька мова має 15 простих голосних звуків, 3 складні двоголосні звуки (дифтонга) і 24 приголосних.

Як навчитися німецькій вимові на німецьких скоромовках.

Що найголовніше у вивченні іноземних мов? Словниковий запас? Граматика? Швидкість мови? Загалом, всі ці відповіді правильні, але є одна річ, яка відразу впадає в око, якщо людина говорить нерідною мовою – вимова. Ідеальну вимову практично неможливо навчитися, якщо Ви пізно почали вивчати іноземну мову. Ситуація з німецькою ускладнюється тим, що багато звуків дуже незвичне для російського вуха звучання. Це є причиною появи знаменитого російського акценту. Якщо акцент не сильний та не заважає розумію – не проблема. Відповідь проста – тренуватися. З цього відео Ви дізнаєтесь як навчитися ідеальної німецької вимови на німецьких скоромовках!

Основні буквосполучення в німецькій мові:

ei - [ай] - mein (мій), dein (твій), nein (ні), kein (ніякий)
ie – [і:] – liegen (лежати), biegen (повертати)
s читається як з, якщо після неї стоїть голосна - sieben (сім)
ch – [х] – ich (я), machen (робити), nicht (не)
sch – [ш] – schon (вже), schreiben (писати)
tsch – [ч] – Deutschland (Німеччина), deutsch (німецька)
eu – [ой] – neu (новий), neun (дев'ять)
tz – [ц] – sitzen (сидіти)
eh – [е:] – nehmen (брати), lehren (навчити)
je – [е] – jetzt (зараз)
ju – [ю] – jubeln (радіти, веселитися), jucken (чухатися, свербіти)
ja – [я] – ja (так), Jacke (куртка, жакет)
qu – [кв] – Quatsch (дурниця)
sp – [шп] – spielen (грати), sprechen (говорити)
st – [шт] – stehen (стояти), Stunde (година)
ck – [кк] – Ecke (кут)
chs – [кс] – wachsen (рости)
v – [ф] – vorstellen, vorbeikommen
z – [ц] – zusammen, Zukunft
4 літери, необхідно запам'ятати:
Öö – становище мови як за е, а губ - як за про
Ää - як е на початку слова і після голосних, е - після приголосних
Üü – становище мови як при і, а губ - як при у
ß – [сс]

читайте текст разом із диктором:

Die Beste

Guten Tag, wir sind die Beste, wir sind Künstler aus Deutschland. Dürfen wir uns vorstellen?

Mein Name ist Christoph Besemer. Їх komme aus Hamburg, und ich wohne da auch. Mein Hobby ist vor allem Musik. Ich spiele Klavier; aber mein Beruf ist Lehrer.

Ich bin Gerd Friedrich. Im normalen Leben bin ich Arzt. Їхній arbeite in einer Klinik. Їх bin verheiratet und habe einen Sohn. Meine Frau arbeitet auch. Wir wohnen in einem kleinen Dorf nicht weit von Hamburg. Es heißt Bleibach. Meine Hobbys sind Akrobatik und Clowntheater.

Hallo, mein Name ist Petra Obergfell. Їх komme aus einer sehr musikalischen Familie. Їхні spiele und unterrichte Gitarre. Ich habe viele Schüler. Sie kommen zu mir в Bleibach, wo Gerd auch wohnt. Wir sind fast Nachbarn. Ich habe eine Tochter. Sie ist acht und heißt Jana. Ihr Vater wohnt nicht mehr bei uns. Er lebt jetzt in Berlin, das ist aber weit von Bleibach.

Und ich bin der Guido. Їх bin Deutscher. Meine Eltern wohnen schon immer в Німеччині, und wir heißen Chudoba. Auch mein Bruder und meine Schwester heißen so. Їх bin drei Jahre älter als Gerd. Meine Frau heißt Anita, und wir haben drei Kinder. Martin (8) та Julia und Diana (5). Die Mädchen sind Zwillinge. Sie gehen zusammen in den Kindergarten. Martin ist schon an der Grundschule. Von Beruf bin ich jetzt Computerprogrammierer. Їх bin auch sehr sportlich. Їх wohne im Norden. Die Stadt heißt Rostok. Es liegt nicht weit von Kiel. Їх arbeite в Kiel, aber das ist nicht so weit von hier.

Німецький алфавіт дивитися відео:

Німецькі літери з крапками зверху мають велике значення для всієї мови загалом. Багато слів мають їх у своєму складі, і тому треба знати, як і де їх вживати.

Що таке умлаут

У перекладі з німецької слово “umlaut” означає “переголосування”. У принципі це визначення може передати сенс терміна. Умлаут - це знак, що вказує на фонетичну зміну в артикуляції, а також у тембрі голосних. До таких відносяться літери "а", "o" та "u". На листі вони виглядають так: ä, ö, ü. Якщо перекладати німецькі літери з точками зверху в транскрипції, вийдуть такі поєднання: ä = ae; ö = oe; ü = ue. Залежно від цього, у якому слові вживається та чи інша буква, відрізнятиметься і вимова. Проте не дуже. Переважно "ä" вимовляється близько до "е", "ö" - як "е", а "ü" - як "ю".

Набір на клавіатурі

Займаючись вивченням німецької мови та листуючись з кимось із корінних жителів Німеччини, виникає потреба набирати на клавіатурі горезвісні умлаути. І букву "есцет" (виглядає, як звична всім "бета" - ß) також. Де знайти німецькі літери з крапками зверху на клавіатурі? Це питання хвилює багатьох, проте тут потрібно не тільки змінювати налаштування та параметри розкладки. Ще й відповідну клавіатуру придбати потрібно буде - для зручності. Якщо немає такої можливості, то можна просто замінювати літери на поєднання, про які говорилося раніше – ue, ae, oe. А "есцет" зазвичай означає те саме, що і подвоєна "s". За помилку таке написання вважатися не буде, будь-який німець зможе зрозуміти подібне слово (наприклад, футбол: Fußball = Fussball).

Хитрощі набору

Однак, якщо людині "ріже очі" подібне написання, або він просто любить грамотність і не хоче постати перед німцями незнаю, то є невеликий секрет, яким можна скористатися при наборі повідомлення або тексту. Можна просто ввести в пошуковому рядку будь-якого браузера запит під назвою "німецька абетка" і натиснути на пошук. Після цього буде те, що потрібно. Тобто алфавіт. Потрібно відкрити його та скопіювати німецькі літери з крапками зверху. Для того щоб не робити це щоразу, можна зберегти їх або в окремий файл, або закладки. Але краще, звісно, ​​встановити німецьку розкладку. Це зробити не так складно, треба просто зайти в панель керування через “Пуск”, потім знайти пункт “мова та регіональні стандарти” і через встановлені служби додати до налаштувань необхідну мову. Зазвичай на російській клавіатурі літера “Ä” стоїть дома “Е”, “Ö” - там, де “Ж”, “Ü” - “Х”, а “бета” (есцет) переноситься клавішу “тире”. Згодом до такої розкладки можна буде звикнути, особливо якщо часто користуватися умлаутами.

Значення

І, насамкінець, про те, яку роль відіграють німецькі літери з крапками зверху. Великі та малі умлаути дуже важливі. Від того, чи буде в слові поставлена ​​буква з точкою чи без, залежить зміст слова. Між німецькими умлаутами та російським наголосом можна провести паралель. Так, наприклад, одна лише інтонація у нас перетворює на античний замок. А в німецькій дві точки можуть перетворити "вже" на "красивий". Йдеться про слово “sch(o/ö)n”. "Schon" перекладається, як "вже" ("вже працюю" - "arbeite schon"), a "schön" - як "красиво" ("Du bist sehr schön" - "ти дуже гарна"). Також важливо не просто правильно писати подібні слова, а й вимовляти їх. Для кращого засвоєння такого специфічного матеріалу рекомендується послухати аудіозаписи, якщо немає можливості ходити до педагога з німецької мови. Звичайно, можна читати слова і по транскрипціях, проте часто учні починають вимовляти літери з умлаутами дуже чітко. Тобто, це яскраво виражені "е", "ю" та характерне "е". Так не повинно бути, подібні звуки вимовляються делікатно і м'яко. Сьогодні є величезна кількість відео- та аудіо-уроків. Після кількох тренувальних занять з вимови вже буде чути результат.