Звуки в італійській мові. Італійська онлайн. Алфавіт та правила читання. у середині слова після приголосних

Alfabeto italiano per bambini

Але все ж таки на певному етапі вивчення будь-якої мови вивчити алфавіт необхідно. Постараємося зробити цей процес для дітей цікавішим!

Італійський алфавіт

Написання та назви букв (саме букв, а не звуків, які вони можуть передавати на листі):

Літера Італійська назва Російська транскрипція
Aa [a] [a]
Bb [бі]
Сс [чи]
Dd [ді]
Ee [e] [е]
Ff [ефе]
Gg [джі]
Hh [акка]
II [i] [і]
Ll [елле]
Mm [Емме]
Nn [Енне]
Oo [o] [про]
Pp [пі]
Qq [ку]
Rr [ерре]
Ss [ессе]
Tt [ти]
Uu [u] [у]
Vv [ву]
Zz [дзета]
Jj [і лунга]
Kk [каппа]
Ww [Доппіа ву]
Xx [ікс]
Yy [іпсилон]

Вірші про італійський алфавіт

Un’ a quila nel cielo,
un b imbo sopra un melo,
un c ane alla catena,
un d ado sulla rena.
un e lefante grosso,
un f aro tutto rosso,
un g iglio e una giunchiglia,
un’ a h! di maraviglia.
un i strice arrabbiato,
un l ume affumicato,
un mє azzurro e calmo.
un n ano alto un palmo,
un’ o ca grulla assai.
un p ane che non hai.
un q uadro di valore.
un r amo con un fiore,
un s asso grosso e tondo
un t ino senza fondo.
un u ccello birichino.
un v aso nel giardino,
lo z aino - complet:
evviva l'«alfabeto»! …

Орел у небі,

дитина на яблуні,

собака на ланцюгу,

гайки на піску.

слон - великий,

маяк весь червоний,

лілія та нарцис,

ах! Як цікаво.

сердитий дикобраз,

тьмяне світло,

синє та спокійне море.

карлик зростанням із пальму,

дуже дурний гусак.

хліб, який ви маєте.

цінна картина.

гілка з квіткою,

великий та круглий камінь

бездонна бочка.

пухнастий птах.

горщик у саду,

рюкзак - зібраний:

ура! це "алфавіт"! .

Vocali in forma

Gamba qua gamba là,
mi presento son la A.
Io di braccia ce ne ho tre,
mi presento son la E.
Sempre dritta, notte e dì,
mi presento son la I.
Oh che sonno, niente fo’,
mi presento son la O.
Io m’arrendo, mani in su,
non sparate son la U.

Форма голосних

Нога тут – нога там,

Уявляю букву А.

У мене є три руки,

Подаю літеру E.

Завжди пряма, вдень та вночі,

Представляю літеру I

Коли немає нічого,

Подаю літеру О.

Я піднімаю руки нагору,

не стріляйте – це U.

Vocali strambe 1

A con due gambe
E con tre braccia
I magrolina
O tonda in faccia
U guarda in su
e di vocali non ce ne sono più

Дивні голосні

A з двома ногами

E з трьома руками

I - худа

O - кругле обличчя

U дивиться вгору

І немає більше голосних

Alfabeto animali

A è l’ape che ronza sul fiore
B è la balena, blu di colore,
C è la capra che bruca l’erbetta,
D è la donnola che la preda aspetta.
E è l’elefante con il suo nasone,
F è la foca che sta sul pallone.
G è la gatta che le fusa ti fa,
H senza animali sola se ne sta,
ma guarda e sorride a chi invece ne ha.
I è l’ippopotamo che il bagno si fa,
Lè la lepre che salta qua e là.
M è la mosca dai piedi pelosi,
N è il narvalo tra i grossi marosi.
O è l’oca che passeggia in giardino,
Pè il passerotto dal canto argentino.
Q è la quaglia con la sua covata,
R è la rana dall'acqua bagnata.
S è il salmone che va contro corrente,
T è la trota dentro il torrente.
U è l’usignolo che si liscia le piume,
V è la volpe che pesca pesci nel fiume.
Z è la zebra che ti viene a dire:
Questa filastrocca ora deve finire!!

Алфавіту тварин

A– бджола, яка дзижчить над квіткою

В - це кит, синього кольору,

С - козел, який їсть траву,

D — ласка, яка чекає на видобуток.

Е - це слон з хоботом,

F-тюлень, схожий на м'яч.

G — кішка, яка муркоче

Н - без тварин,

але дивиться і посміхається тим, хто має.

I - бегемот, який купається,

L-заєць, який стрибає тут і там.

М - муха з пухнастими ногами,

N - нарвал між великими хвилями.

O — гусак, що ходить у саду,

Р – горобець, який співає пісні Аргентини.

Q - перепіл зі своїм виводком,

R – жаба мокра від води.

S - лосось, який пливе проти течії,

Т – форель, що пливе за течією.

U - соловей, який чистить пір'я,

V - лисиця, яка ловить рибу в річці.

Z - зебра, хто прийшла, щоб сказати:

Цей дитячий віршик закінчиться зараз!

Ігри з італійським алфавітом

Дуже добре буде, якщо всі ігри Ви вестимете з дитиною італійською мовою. Нехай це будуть самі прості пропозиції, але італійською.

1. Намалюйте кілька літер на папері, а потім разом із дитиною намалюйте їм очі, рот, вуха, волосся, руки, ноги, одяг. Їх можна перетворювати на чоловічків чи тварин. Іменами цих істот будуть назви відповідних букв. Далі літери можуть брати участь у різних сценках, ходити один до одного у гості. Наприклад, можна обігравати слово «сім'я» (famiglia): нехай кожна літера буде одним із членів сім'ї, вони будуть по-різному одягнені та різного розміру, а всі разом вони утворюють слово сім'я.

Приклади можливих фраз:

  • Queste sono le nuestro lettere. (Це наші літери. Цю букву звуть А, а цю букву звуть Бі)
  • Come ti chiami? Il mio nome è B. Piacere di conoscerti, B! Il mio nome è C. (Як тебе звуть? Мене звуть Бі. Дуже приємно, Бі. Мене звуть Чи)
  • Guardate! Questa lettera è come un coniglio. (Дивись! Ця літера схожа на зайця!)

2. Також Ви можете ліпити літери із пластиліну (нехай, наприклад, веселі різнокольорові черв'ячки перетворюються на літери), можете робити вироби з паперу та інших матеріалів.

3. Можна купити літери з магнітами, малювати фломастером літери (просто літери, слова або цілі речення) на магнітній дошці, а потім дитина повинна покласти відповідну літеру на потрібне місце на дошці. Те саме можна робити за допомогою паперу та клею, тканини та липучок.

4. Різноманітність словесних ігор з літерами залежить від кількості слів, які знає дитина італійською. Можна називати з дитиною по черзі на кожну букву:

  • продукти харчування
  • предмети в будинку
  • частини тіла
  • предмети на вулиці
  • тварин і т.д.

Якщо дитина лише вчить слова або не знає, як вони пишуться, називайте слова за таким списком самі.

Пропоную Вам список із підказками. Друзі! У кого будуть ідеї, які слова можна вписати у порожні поля, пишіть у коментарях… у мене фантазія скінчилася 🙁

Літери Тварини, птахи, комахи, риби Будинок, меблі, посуд Їжа Одяг
A alce (лось), anatra (качка) auto (машина), armadio (шафа) avocado (авокадо), aglio (часник), acqua (вода), ananas (ананас), anguria (кавун), arancia (апельсин) accappatoio (халат)
B balena (кит) brocca (глечик), bollitore (чайник) broccoli (броколі), burro (масло), banana (банан) bufanda (шарф)
C cane (собака), colomba (голуб), camello (верблюд), coyote (койот), cervo (олень), cavallo (конь), canguro (кенгуру), coniglio (кролик), cigno (лебідь), coccinella (боже корівка) , cavalletta (коник) caminetto (камін), casa (будинок), coltello (ніж), cucchiaio (ложка), computer (комп'ютер), camera (кімната) cavolo (капуста), ciliegie (вишня), carne (м'ясо), cipolle (цибуля), cetrioli (огірок), carota (морква) cravatta (краватка), cappotto(пальто), cappotto di pelliccia (шуба), camicia (сорочка), calze (шкарпетки), cintura (ремінь)
D dinosauro (динозавр) doccia (душ), divano (диван)
E elefante (слон)
F fenicottero (фламінго), formica (муров), farfalla (метелик) frigorifero (холодильник), finestra (вікно) fagioli (квасоля), frutta (фрукти), fragola (полуниця), formaggio (сир) gonna (спідниця),
G gufo (філін, сова), gatto (кіт), giraffa (жираф), giaguaro (ягуар), gallo (півень) giornale (газета),

giardino(сад), garage (гараж), giocattoli (іграшки)

gelato (морозиво) grembiule (фартух), giacca (куртка), guanti (рукавички)
H
J
I ippopotamo (бегемот) immagine (картина)
K koala (коала) kiwi (ківі)
L leone (лев), leopardo (леопард), lucertola (ящірка), lupo (вовк), lepre (заєць) letto (ліжко), lavello (раковина), libro (книга), lampada (лампа) lampone (малина), limone (лимон), lattuga (салат), latte (молоко)
M maiale (свиня) mensola (полиця), magazine (журнал) mela (яблуко), melone (диня), mango (манго)
N
O oca (гуска), orso (ведмідь) orologio (годинник) olio (масло)
P pecora (вівця), pesce (риба), pollo (курка) panda (панда), pinguino (пінгвін), piranha (пірання), pantera (пантера) pellicano (пелікан) pavimento (підлога), porta (двері), padella (сковорода), parete (стіна), pesca (персик), piselli (горох), pesce (риба), pane (хліб), pasta (макарони), pera (груша), patate (картопля), pomodoro (помідор) pantaloni (штани), pigiama (піжама)
Q
R riccio (їжак), rana (жаба), ratto (щур), rinoceronte (носоріг) radio (радіо) riso (рис)
S scimmia (мавпа), struzzo (страуса), scoiattolo (білка), serpente (змія), salmone (лосось), squalo (акула) stufa (плита), specchio (дзеркало), sedia (стул) sale (сіль), succo (сік) scarpe (взуття), sciarpa (шарф)
T tacchino (індичка), tigre (тигр), tartaruga (черепаха), topo (миша) tende (штори), tappeto (килим), tavolo (стіл), TV (телевізор), tetto (дах) torta (пиріг), tè (чай)
U uccello (птиця) uovo (яйце), uva (виноград) vestito (сукня)
V vacca (корова), volpe (лисиця) verdura (овочі)
W
X
Y
Z zebra (зебра) zucchero (цукор), zucca (гарбуз),
Прослухайте аудіо урок із додатковими поясненнями

Італійська вимова для російськомовної людини дуже проста, ми в нашій мові вимовляємо такі самі звуки! Потрібно запам'ятати лише кілька нескладних правил:

1. Найголовніше в італійській мові – це голосні. І вони читаються так, як пишуться, завжди дуже чітко. Вимовляючи нечітко голосний звук, можна повністю змінити значення слова! (Nonno - дідусь, nonna - бабуся, nanna - баіньки; casa - будинок, caso - випадок)

2. Більшість букв читаються прямо так, як пишуться.

B, b [б] basta, brava, borsa, barista, albergo, buona, barba
D, d [д] donna, dare, dottore, danza
F, f [ф] fare, per favore, fratello, fiore, felicità, falso
K, k [до]зустрічається лише у словах іноземного походження Kiev, kamikaze
L, l [л] male, lira, lana, malato, bello, luna, scolare
M, m [м] amore, moda, meno, Madonna, mare, molto
N, n [н] nota, panino, nido, nella, nostro, Armani
P, p [п] presto, poco, parola, parlare, sempre, pace
Q, q [ку] quando, questo, quello, qui
R, r [р] raro, amore, riva, arrivederci
S, s [З]між 2 голосними rosa, casa, mese, paese, esame, scusa, gelosia, naso, mimosa
[с] sera, sole, artista, squadra, sogno, solare
T, t [т] torta, vita, tre, tavola, trenta
V, v [в] voglio, vivere, vorrei, volta, vera
Z, z [ц] / [дз] zero, zona, utilizzare, zucca, zanzara, grazie, lezione, danza, spiegazione, silenzio

3. Є лише кілька поєднань літер, які потрібно запам'ятати.

4. Літера H, h ніколи не читається. Але не забувайте її на листі, вона «працює» розділовим знаком («огорожем») або допомагає розрізняти слова, які вимовляються однаково

o (або) – h o (я маю)
g h iro (мишка-соня) – giro (прогулянка, коло)
sc h iocco (я клацаю) – sciocco (дурний)
amica (подруга) – amic h e (подруги)

5. Якщо поруч 2 однакові приголосні (подвоєна приголосна) - то ми їх читаємо 2 рази (або один раз, але довго;). Якщо згодна одна – вона читається коротко. Порівняйте:

mio caro (мій дорогий!) – mio ca rr o (моя візка)
fare mm o (ми б зробили (може бути)– faremo (Ми зробимо (точно)
pa ll a (м'яч) – pala (лопата)

6. Наголосзазвичай падає на другий з кінця склад, Рідше на останній або третій з кінця. Якщо над гласною стоїть знак наголосу - значить ударяти потрібно саме туди. На листі не можна опускати надрядкові значки – вони потрібні, щоб розрізняти слова (è (він є) – e (і), lì (туди, там) – li (їх))

à città, felicità, università
è, é caffè, tè, è, perché
ì lì, Forlì
ò oblò
ù giù

Ну от і все! А тепер ви можете потренуватися читати зі знанням справи справжні

Ось уже кілька років поспіль у середині жовтня я їду на тиждень до одного з європейських міст, щоб відпочити та подивитися, як там живуть. Брюссель виявився чарівним, запашно-шоколадним і пінним від пива містом, що розмовляє французькою. Від слів «бонжур» та «аревуар» інколи паморочилося в голові, а в горлі починало першити від гресованого французького «р».

Одного вечора мені потрібно було замовити собі ранній сніданок, тому що наступного дня я виїжджала в сусіднє місто на екскурсію. Гід, що супроводжує нашу групу, порадила зробити замовлення не на номер, а на своє прізвище.

Перше, про що попросив мене менеджер на ресепшен, і, напевно, ви теж не раз чули це питання, How do you spell it? (Як це вимовляється?). Тобто. назвати свої прізвище та ім'я за буквами.

Правило 1: Говоріть букви, як вони вимовляються в алфавіті. Чи не «се», а «ес». Чи не «фе», а «еф» і т.д. Той самий прийом діє у всіх іноземних мовах.

Навіщо вся ця передісторія? До найголовнішого та основного у вивченні нової мови – алфавіту. Погодьтеся, навряд чи співробітники готелю або досконало знають російську мову, та й ми з вами, поки що, не володіємо настільки добре.

Поспішаю вас порадувати, сучасний італійський алфавіт вважається найкоротшим. У ньому всього 21 літера, треба лише запам'ятати вимову. Наприклад, знайома по англійській вимовілітера «С» [сі] – в італійській мові [чи], а «H» [ейч] – вимовляється, як [акка].

Мій викладач італійської на першому занятті вирішила, що вчити алфавіт за папірцем не має сенсу. Краще хай у кожної літери буде свій портрет, звичайно ж, італійський.

Як вам сподобається алфавіт, що складається із прізвищ знаменитих італійців? Стануть у нагоді всі – спортсмени та музиканти, історики та артисти, вчені та герої творів. Наприклад, А [а] – Armani () або B [бі] – Bellucci (), C [чи] – Cavalli (Роберто Каваллі) або G [джі] – Galilei (), M [емме] – Morricone (Енніо Морріконе) або S [ессе] - Salieri (Антоніо Сальєрі) і т.д.

До речі, буду рада, якщо запропонуйте свій варіант італійської абетки!

Правило 2: Вчіть алфавіт не окремими літерами, а словах. Найкраще в тих, які ви використовуєте щодня.

Усі запропоновані відомі прізвища читають так, як чуються. Проте нічого підозрілого не помічаєте? Каваллі мав бути Чаваллі, а Галілей – Джалілей. А раптом іменита королівська династія Медічі насправді звалися Медиками? Секрет простий: у деяких італійських звуків при вимові є маленькі хитрощі, без знання яких може стати предметом жартів, а іноді й великих неприємностей.

Правило 3: Запам'ятовуйте, як читаються поєднання літер. Це допоможе одразу говорити слова правильно.

А тепер, як не сумно, але трохи зубріння. Зовсім трохи, щоб не вдарити в бруд обличчям перед ... обеззброюючої усмішкою якогось італійця, що проходить повз. В італійській мові є буквосполучення, які обов'язково треба пам'ятати. Нехай це будуть маленькі формули, схожі на таблицю множення:

Згідний «c» , після якого стоять голосні "a", "o" або "u" читаються, як наше "к".

Наприклад, musica - саме "музика", а не "музича":) А після голосних "i" або "е" читаються як наше "ч". Наприклад, ci nema - це точно не "синема", як в англійській, а "чинема". Іноді до звуку "с" прибудовується нечутний звук "h", який перетворює "сi" [чи] і "ce" [че] на "chi" [кі] і "che" [ке].

ca, co, cu = ка, ко, ку

ci, ce =чи, че

chi, che= кі, ке

Згідний «g» завжди читається як наша "г", але тільки тоді, коли після неї стоять голосні "a", "o" або "u". Наприклад, "ga tto" - кішка. Якщо ж бачимо «i» або «е» – буде «джі». Відчуйте смачне італійське слово ge lato () - морозиво!

Ну а у випадку з уже знайомим "h" ми чуємо "ghi" - [гі] та "ghe" - [ге].

ga, go, gu =га, го, гу

gi, ge =джі, дже

ghi, ghe= гі, ге

Також запам'ятовуємо, що поєднання g+ nдають пом'якшене н – [нь], а з g+ liвиходить [ль]. Їх можна почути в сонному слові sogn o або бажаному vogl ia.

Згідний «s» – це наша «ес», але іноді може звучати як [з]. Порівняйте італійські слова "s alone" (салоне) і "cas a" (каза, що в перекладі означає "дім").

sна початку слова = с

sпісля приголосних = с

sміж двома гласними або перед дзвінкими згодними = з

Окремо запам'ятовуємо поєднання sc.

sc + « a», « o» або «u» = ска, ско, ску

Ви точно не помилитеся, звертаючи увагу на знаменитий міланський і вибачаючись перед перехожим, якому випадково наступили на ногу – Scu si!

sc + "e",або"i" =ше, ши

Замерзли? Швидше завертайтесь у sci alle, в т.ч. у шарф.

ss(подвійна «ес») – завжди читається як [сс]

Якщо він не допомагає, то просимо випити чашечку!

Перший крок зроблено, і ви, звичайно, хочете вразити всіх знаннями. Я також хотіла. Тільки мене ніхто не зрозумів, проте сміялися дуже довго. Чому ви запитаєте? Тому що італійська мова любить, коли всі звуки вимовляються чітко: написано 2 літери «n», будьте ласкаві вимовити обидві. А то вийде, як у мене замість ручки (penna) я заробила покарання (pena), а полюс (polo) перетворила на курку (pollo). Або уявіть собі, що ви журналіст і хочете взяти ексклюзивне інтерв'ю, наприклад, у Роберто Каваллі, але випадково вимовили його прізвище як cavallo. Як можна було назвати кутюр'є конем?! Скандал забезпечений! Лише завдяки одній літері.

Це була лише частина граматики, без якої неможливо знати мову. Комусь вона дається легко, комусь важко. Адже головне, що є величезне бажання, правда?

Тому на сьогодні останнє – Правило 5: Запитуйте, уточнюйте, тренуйте пам'ять і любіть мову, яку вивчаєте!

І тоді все буде, як кажуть італійці, perfetto!

↘️🇮🇹 КОРИСНІ СТАТТІ І САЙТИ 🇮🇹↙️ ПОДІЛИСЯ З ДРУЗЯМИ

Невеликий вступ. Якщо ви думаєте, що вивчити іноземну мову самостійно неможливо - подумайте про мене, яка ніколи не ходила на жодні курси італійської, проте зараз володію твердим рівнем С1 і крім того говорю навіть трохи на діалекті. Італійська — це не складна мова, яка гарно звучить і взагалі приносить масу естетичного задоволення. Так що давайте натиснемо і скоро ви зможете розуміти пісні, читати і говорити.

Перший урок я хочу почати з того, що «ciao»дійсно означає одночасно і «привіт» та «поки» 🙂

Алфавіт італійської мовимістить 21 літеру. Розглянемо їх назву та читання:

Ff effe [ефе]

Hh acca [акка]

Ll elle [елле]

Mm emme [емме]

Nn enne [Енне]

Rr erre [ерре]

Ss esse [есе]

Zz zeta [дета]

Тепер увага: наступні літери, звичні нам з англійської, не входять до складу італійського алфавіту, і вживаються виключно для запозичених іноземних слів. Однак не марно знати, як вони називаються і читаються:

Jj – i lungo [і лунго]

Kk – cappa [каппа]

Ww – doppio vu [доппіо ву]

Xx – ics [ікс]

Yy – ipsilon [іпсілон]

Правила читання

Здебільшого італійські слова читаються так само, як і пишуться, що значно полегшує вивчення. Але є кілька правил, які слід запам'ятати. Це стосується насамперед букв С та G.

читається як [к]

  • ca [ка] casa [ка'за]
  • co [ко] cosa [ко’за]
  • cu [ку] cura [ку’ра]
  • che [ке] perche [перці’]
  • chi [ки] chitarra [кита’рра]

читається як [год]

  • ce [че] cena [че'на]
  • ci [чи] cinema [чи'нема]
  • cia [ча] ciao [ча'о]
  • cio [чо] bacio [ба'чо]

Абсолютно аналогічна ситуація із згодою G:

читається як [г]

  • ga [га] gatta [га'тта]
  • go [го] goccia [го'чча]
  • gu [гу] gusto [гу’сто]
  • ghe [ге] spaghetti [спагеьтті]
  • ghi [гі] aghi [а’гі]

читається як [дж]

  • gi [джи] gita [джи’та]
  • ge [дже] Genova [дже’нова]
  • gia [джа] giallo [джа'лло]
  • gio [джо] giorno [джо’рно]
  • giu [джу] giusto [джу’сто]

І ще кілька правил, які допоможуть нам правильно читати слова:

Буквосполучення glчитається як [ль]: figlia [фі'лья]

Буквосполучення gnчитається як [Нь]: signore [синьо’ре]

Буквосполучення scвимовляється як російська м'яка «ш»перед голосними "i"і "e":scena [шена], uscire [ушире]

в інших випадках читається як [ск]: scadenza [скаде'нца], scuola [скуо'ла]

Буквосполучення quчитається як [ку] :questo [куе'сто], quota [куо'та]

З часом у міру запам'ятовування слів, ви автоматично підставлятимете чи інше правило, не замислюючись про це — просто знатимете, що це слово читається так, а це — так. Проте не варто поспішати. Прочитайте кілька разів уголос усі слова з прикладів читання, постарайтеся пов'язати візуальний образ слова до його звучання.

Опанувати італійською вимовою не так вже й важко (як, наприклад, англійською), тому що в російській фонетиці присутні майже всі звуки італійської мови, що відрізняються від росіян лише більшою чіткістю та напруженістю. Можна сказати, що італійською читають і говорять так, як пишуть. Тільки кілька звуків італійської мови не мають аналога у російській.

Вимова італійських слів ми наводитимемо у дужках: (…), використовуючи російські букви. Нехарактерну ударну голосну в слові ми виділятимемо жирним шрифтом; Пам'ятаючи, що наголос зазвичай потрапляє на п о д е п о л е д н й ​​с л о г. Знак наголосу ставиться лише у словах з наголосом на останньому складі й у деяких словах для розрізнення сенсу. Графічна згода над голосною (наприклад: А`), вказує на те, що саме ця голосна є ударною і вимовляється дещо довше.

А тепер дуже старанно та уважно прочитайте італійські слова згідно з наведеною у дужках транскрипції:

С - в італійській мові читається як (К), а перед E та I – як (Ч). У поєднанні СIA>(ЧА), CIO>(ЧО), CIU>(ЧУ) буква I не читається.
CASA >(КАЗА) - будинок
CITTA` >(ЧИТТА) - місто
CIAO >(ПрАТ) - привіт, поки

G - вимовляється як російське (Г), а перед голосними Е та I вимовляється коротким звукосполученням (ДЖ). У поєднанні GIA>(ДЖА), GIO>(ДЖО), GIU>(ДЖУ) буква I не читається.
ALBERGO > (АЛБЕРГО) -готель
GIARDINO > (ДЖАРДІНО) - сад

H – в італійській мові ніколи не вимовляється. Але ця буква впливає на вимову попередньої приголосних C і G, наприклад: буквосполучення зноситься як (КІ). Можна сказати, що ця літера скасовує два попередні правила читання.
CHIESA >(К'ЄЗА) - церква
MACCHINA>(МАККІНА) - автомобіль
SPAGHETTI >(СПАГЕТТІ) - спагетті

L - за своєю вимовою сильно відрізнятиметься від відповідних російських звуків у словах лапа, поля. При проголошенні італійського звуку кінчик мови упирається в альвеоли, тобто. горбики над верхніми зубами.

S - вимовляється як (С):
SONNO >(СОННО) - сон, мрія
SOLDI >(СОЛЬДІ) - гроші
і як (З) вимовляється між двома голосними:
CASA >(КАЗА) - будинок
COSA >(КОЗА) - річ

GN – буквосполучення італійської мови. Вимовляється як (НЬ) у російських словах день, олень, причому середня частина мови притиснута до піднебіння, а кінчик стосується нижніх різців.
SIGNORE >(СИНЬОРЕ) - пане
SIGNORA >(СИНЬОРА) - пані

GLI – це для іноземців найважчий звук італійської мови; він вимовляється як дуже м'який (Л), близький до російського звуку у слові ллє. При проголошенні цього звуку середня частина мови стосується піднебіння, а кінчик – нижніх зубів.
FAMIGLIA >(ФІМІЛЛЯ) - сім'я
FIGLIO >(ФІЛЬЙО) - син

Z - в італійській мові вимовляється як наше (Ц), іноді як (ДЗ), але ніколи як (З):
ZIO >(ЦІО) - дядько
STANZA >(СТАНЦЯ) - кімната
PRANZO >(ПРАНЦЕ) - обід


* * *

Транскрипція італійських слів


Для тих, хто збирається на відпочинок до Італії, рекомендується пройти невеликий курс вивчення італійської мови, які опубліковані на нашому сайті абсолютно безкоштовно. У більшості випадків, туристу, який їде відпочивати до Італії, не потрібні особливі знання мови, щоб спілкуватися з місцевими жителями.

У більшості туристичних маршрутів Італії, жителі, володіють як мінімум двома мовами: рідною – італійською, і, наприклад, англійською, французькою, іспанською. Багато хто знає російську.

Історія італійської мови.

Італійська мова бере витоки від латинської мови, і належить до романської групи індоєвропейської сім'ї мов Вважається, що як самостійна мова, італійська склалася у 14 столітті.

Італійська мова, вплинув практичний на всі мови західної Європи. Так, у мовах західної Європи можна зустріти велику кількість італійських слів, або дуже схожих слів. Найчастіше, різниця є лише у вимові, т.к. транскрипція мови відрізняється від італійської.

Сучасна італійська мова, заснована на діалекті Тоскани. Незважаючи на те, що зараз, італійська мова досить самостійна мова, що повністю сформувалася, в Італії, існує близько 20 самостійних діалектів. Так, наприклад, у гірських районах цієї країни, деякі люди похилого віку говорять тільки на місцевому діалекті, і на диво, дуже погано розуміють італійську мову.

У італійської мови лише два роди: чоловіча (maschile) і жіноча (femminile). Не існує відмінків, є лише приводи.

Зараз, італійська мова – це офіційна мова Італії, Ватикану, Сан-Марино та Швейцарії. Також визнаний офіційною мовою у кількох областях Словенії та Хорватії, де переважає італійське населення.

Італійський алфавіт



Особливості вимови італійських букв

Транскрипція італійських літер:

A a - а [a] amare /амаре/;
B b - бі bagno (туалет) //; баньйо
C c - чи [k] Читається як [к], а перед e та i вимовляється як чи і че, наприклад:
citta [читта] (місто), cena [чэна] (вечеря), ciao [чао] (привіт, поки), ciocca [чокка], але casa [каза] (будинок), conto [конто] (рахунок);
D d - ді [d] dormire (спати) / дорміре /;
E e - е [e] ebbro /еббро/;
F f - ефе [f] finire (закінчувати) /фініре/;
G g – джи дж Вимовляється як російське [г], а якщо за буквою g стоїть i або e – gi, ge, читається як – [джи], [дже]. Наприклад: albergo [альберго] (готель), giardino [джардіно]. Поєднання gn вимовляється як [Нь]. Поєднання gli читається як м'який знак [л];
H h - акка - не читається, але впливає на вимову попередніх приголосних: chiesa [к'єза] (церква), ghetta [гетта];
I i - та [i] Italia /італія/ ;
J j - і лунга (довга) тільки в іноземних словах;
K k – каппа тільки в іноземних словах;
L l - еле [l] читається як м'яка [л];
M m – емме [m] mamma;
N n - енне [n] notte / нотте /;
O o - про [o] ora /ора/;
P p - пі [p] parlae / парларе /;
Q q - ку [k] Літери q та u стоять завжди разом і читаються як [ку]: questo [куесто] (це);
R r - ерре [r] ragazzo / рагаццо / (хлопець);
S s - есе [s] Вимовляється як російське [c], але якщо буква s стоїть між двома голосними, вона читається як [з]. Наприклад: signora [синьйора], casa [каза] (будинок); Поєднання sc перед i та e читається як [ш]. Наприклад: scena [шена], але scarpa [скарпа];
T t - ти [t] tre (три);
U u - у [u] uomo /уомо/(чоловік);
V v - ву [v] venti / венти /;
W w - доппіа (подвійна) ву [v] [w] лише іноземних словах;
X x - ікс тільки в іноземних словах Слово Taxi в Італійському пишеться Tassi (тассі).
Y y - і греко [i] [j] лише у іноземних словах;
Z z - дзета [z] Буква z читається як [ц] або [дз]: ragazzo [рагаццо] (хлопець), zia [дзіа] (тетя);

Наголос в італійській мові зазвичай падає передостанній склад.